Zobaczcie kto!
Ciężkie jak naszyjnik melony
— Sebastian Parrotta (@sepatta) maj 30, 2014
Tutaj musiał być użyty tłumacz google.-Ciężkie jak naszyjnik melony?
A toda la gente de Polonia: ni nosotras ni el twitter #ViolettaEnVivo, tenemos que ver con la organizacion de los shows! Y menos el elenco.
— Fans Club Violetta (@ViolettaOficial) maj 3, 2014
Tłumacz: Wszystkim Polakom, ani nam, ani twitter # ViolettaEnVivo , mają do czynienia z organizacją koncertów! Szczególnie obsada.Różne inne kraje
No eres Lodofanatica si no odias el "Lodo Polonia te ama"
— Violetta (@ViolettaVnzla1) maj 28, 2014
Tłumaczenie: Nie jesteśmy Lodofanatykami jeśli nie nienawidzisz ,,Lodo Polska Cię Kocha''
Solo yo odio cuando veo un "pancrasio polonia te ama"????
— peace and love (@heart_jortini) maj 27, 2014
Tłumaczenie: Czy tylko mnie wkurza jak widzę ,,polonia te ama''
Co o tym myślicie?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Dziękujemy wam za to, że jesteście z nami !
To dzięki wam piszemy tego bloga!